Un'italiana a Dallas
Dichiaro solennemente che non correggero’ mai piu’ l’italiano di Mr. Johnson: i suoi (pochissimi) errori sono troppo troppo carini :)
mi raccomando non dimenticare i falsoletti...che bello...
in effetti falsoletti e' ubercute !
mi piace 'ubercute'! :)ve ne racconterei un'altra molto meno cute e piu' divertente... ma forse e' meglio che mi autocensuri :))
ve ne racconterei un'altra molto meno cute e piu' divertente... ma forse e' meglio che mi autocensuri :))lo sai che questo e` il modo principe per stimolare la mia curiosita` e catalizzare la mia attenzione? :D
infatti, muoio dalla voglia di raccontarla a qualcuno, ma e' un attimo...come dire...vabe' vabe'... ogni tanto si puo' anche scadere un po' no? :)
allora? non ce la racconti??!!
ah ah! ma si, ora che siamo giusto fra noi...premessa: le vocali sono il suo punto debole. le parolacce no. lo avevo avvertito che la parola 'pisello' ha un doppio senso.per qualche strano motivo, quel giorno mi e' venuto da dire: -vado a schiacciare un pisolino! e la sua risposta e' stata:- vai a rompere il cazzo?
uahahhahahahaah!!! vai a schiacciare un pisellino! fantastico!anche col mio ex francese ci facevamo certe risate! io con un pessimo francese, lui con l'italiano maccheronico... :D
Posta un commento
8 commenti:
mi raccomando non dimenticare i falsoletti...che bello...
in effetti falsoletti e' ubercute !
mi piace 'ubercute'! :)
ve ne racconterei un'altra molto meno cute e piu' divertente... ma forse e' meglio che mi autocensuri :))
ve ne racconterei un'altra molto meno cute e piu' divertente... ma forse e' meglio che mi autocensuri :))
lo sai che questo e` il modo principe per stimolare la mia curiosita` e catalizzare la mia attenzione? :D
infatti, muoio dalla voglia di raccontarla a qualcuno, ma e' un attimo...come dire...
vabe' vabe'... ogni tanto si puo' anche scadere un po' no? :)
allora? non ce la racconti??!!
ah ah! ma si, ora che siamo giusto fra noi...
premessa: le vocali sono il suo punto debole. le parolacce no. lo avevo avvertito che la parola 'pisello' ha un doppio senso.
per qualche strano motivo, quel giorno mi e' venuto da dire:
-vado a schiacciare un pisolino!
e la sua risposta e' stata:
- vai a rompere il cazzo?
uahahhahahahaah!!! vai a schiacciare un pisellino! fantastico!
anche col mio ex francese ci facevamo certe risate! io con un pessimo francese, lui con l'italiano maccheronico... :D
Posta un commento